¢Ó ¡Ò.¡Ò ¢Ñ ±³È¸µî·Ï ¹× ¼öÁ¤¿äû, À½Çâ ¹× ¿µ»ó»ó´ã °Ô½ÃÆÇ ¢Ð ¡Ò.¡Ò   ·Î±×ÀΠ  ȸ¿ø°¡ÀÔ   »çÀÌÆ®¸Ê   Ãֽű۠  Æ÷Åä°¶·¯¸®  
 ±³È¸Á¤º¸ 
 ±âµ¶±³±â°ü 
 ±³È¸,¸ñȸÀÚ»öÀΠ
 Á¤º¸¸¶´ç 
 ³ª´®°Ô½ÃÆÇ 
 ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ 
 LINK SITE 

¢ÄÂù¾ç & ¹æ¼Ûº¸±â¢Å

IDÀúÀå
   ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
µî·Ï ¹× ¼öÁ¤¿äû
ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
»çÁø°Ô½ÃÆÇ
ȸ¿ø°Ô½ÃÆÇ
¿î¿µÀÚ°Ô½ÃÆÇ
¿À´Ã 2,258
¾îÁ¦ 3,062
ÃÖ´ë 3,169
Àüü 2,281,496
ÇöÀçÀ§Ä¡ : ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ > ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 14-07-03 13:52
¿µ¾î ¼Ó´ã
 ±Û¾´ÀÌ : Çѳª
Á¶È¸ : 11,418  
1. As the old cock crows, the young cock learns.

(¼­´ç°³ 3³âÀ̸é dz¿ùÀ» À¼´Â´Ù.)

2. A leopard cannot change its spots. (Ç¥¹üÀº ±×ÀÇ ¹ÝÁ¡À» º¯È­½Ãų ¼ö ¾ø´Ù ; ¼º°ÝÀº Á»Ã³·³ °íÄ¡±â Èûµé´Ù ; Á¦ ¹ö¸© °³ ÁÖ·ª.)

3. A cat may look at a king.

(°í¾çÀ̵µ ¿ÕÀ» ºÉ ¼ö ÀÖ´Ù ; ´©±¸³ª ±×¿¡ »ó´çÇÏ´Â ±Ç¸®´Â ÀÖ´Ù.)

4. A drowning man will grasp at a straw. (¹°¿¡ ºüÁø »ç¶÷Àº ÁöǪ¶ó±â¶óµµ Àâ´Â´Ù.)

5. A fool and his money soon part. (¹Ùº¸´Â ¾µ µ¥ ¾ø´Â µ¥ µ·À» ¾´´Ù.)

6. All is fish that comes to his net. (ÀÚºüÁ®µµ ºó¼ÕÀ¸·Î ÀϾÁö ¾Ê´Â´Ù.)

7. Absence makes the heart grow fonder. (¾øÀ» ¶§´Â ¾ÖÁ¤ÀÌ ´õ ÁøÇÏ´Ù.)

8. A friend in need is a friend indeed. (°ï°æ¿¡ óÇßÀ» ¶§ µ½´Â Ä£±¸°¡ ÁøÁ¤ÇÑ Ä£±¸ÀÌ´Ù.)

9. Actions speak louder than words. (¸»º¸´Ù ÇൿÀÌ ¿ì¼±)

10. A wonder lasts but nine days. (³²ÀÇ ¸»µµ ¼® ´Þ ; °ð ¿¹»ç·Î ¿©°ÜÁö°Ô µÇ´Â ÀÏ.)

11. All work and no play makes Jack a dull boy.

(°øºÎ¸¸ ½ÃÅ°°í ³î¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÆÀ̸¦ ¹Ùº¸·Î ¸¸µç´Ù.)

12. A burnt child dreads the fire. (ºÒ¿¡ µ§ ¾ÆÀÌ´Â ºÒÀ» ¹«¼­¿öÇÑ´Ù.)

13. A fog cannot be dispelled with a fan. (È¥ÀÚ ÈûÀ¸·Î ´ë¼¼¸¦ ¸·À» ¼ö´Â ¾ø´Ù.)

14. A rolling stone gathers no moss. (±¸¸£´Â µ¹¿¡´Â À̳¢°¡ ³¢Áö ¾Ê´Â´Ù.)

15. As long as there is life, there is hope. (»ý¸í ÀÖ´Â ÇÑ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ´Ù.)

16. A tale never loses in the telling. (¸»Àº µÇÇ®À̵Ǹé Ä¿Áö°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù.)

17. A little pot is soon hot. (ÀÛÀº ±×¸©Àº ±Ý¹æ ¶ß°Å¿öÁø´Ù ; ¼ÒÀÎÀº È­¸¦ Àß ³½´Ù.)

18. A watched pot never boils. (¼­µÐ´Ù°í ÀÏÀÌ µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.)

19. A wonder lasts nine days, and then the puppy's eyes are open.

(ÀǾƽÉÀÌ ¾ÆÈå·¹ Áö¼ÓµÇ°í ³ª¼­, °­¾ÆÁö´Â ´«ÀÌ ¶ßÀδÙ.)

20. After the feast comes the reckoning. (¼ºÂù ÈÄ¿¡´Â °è»êÀÌ µû¸¥´Ù.)

21. As one sows, so shall he reap. (»Ñ¸° ´ë·Î °ÅµÐ´Ù.)

22. A fellow must eat. (»ç¶÷Àº ¸Ô¾î¾ß »ê´Ù.)

23. Absence makes the heart grow fonder. (¸¸³ªÁö ¸øÇÏ¸é ¸¶À½ÀÌ ´õ¿í °£ÀýÇØÁø´Ù.)

24. All is fair in love and war. (»ç¶û°ú ÀüÀï¿¡´Â ¾î¶² ¼ö´Ü ¹æ¹ýÀÌ¶óµµ Á¤´çÇÏ´Ù.)

25. A cat has nine lives. (°í¾çÀÌ´Â ½±»ç¸® Á×Áö ¾Ê´Â´Ù.)

26. All his geese are swans. (±×ÀÇ °ÅÀ§´Â ¸ðµÎ°¡ ¹éÁ¶¶õ´Ù.)

27. A friend to all is a friend to none. (¸¸Àο¡°Ô Ä£±¸´Â ¾Æ¹«¿¡°Ô Ä£±¸µµ ¾Æ´Ï´Ù.)

28. A man is known by the company he keeps.

(»ç¶÷Àº ÀڱⰡ »ç±Í´Â Ä£±¸¸¦ º¸¸é ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù ; »ç¶÷À» ¾Ë·Á¸é ±×°¡ »ç±Í´Â Ä£±¸¸¦ º¸¶ó.)

29. An apple a day keeps the doctor away. (»ç°ú´Â °Ç°­¿¡ ÁÁ´Ù.)

30. All that glitters is not gold.

All is not gold that glitters. (¹Ý¦Àδٰí Çؼ­ ¸ðµÎ ±ÝÀº ¾Æ´Ï´Ù.)

31. A bad workman always blames his tools.

(¼Ø¾¾ ¾ø´Â ÀÏ²Û ¿¬À常 ³ª¹«¶õ´Ù ; ¼±¹«´ç ¸¶´ç ±â¿ï´Ù ÇÑ´Ù.)

32. A bird in the hand is worth two in the bush. (³²ÀÇ µ· õ³Éº¸´Ù Á¦ µ· ÇÑ ³É)

33. A miss is as good as a mile. (Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ºø³ª°£ °ÍÀº ºø³ª°£ °ÍÀÌ´Ù.)

34. A man without reason is a beast in season.

(À̼º(ìµàõ)ÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷Àº ¹ßÁ¤±âÀÇ Áü½ÂÀÌ´Ù.)

35. As good be hanged for a sheep as a lamb.

(¾îÂ÷ÇÇ ±³¼öÇüÀ» ´çÇÏ·Á¸é »õ³¢ ¾çº¸´Ù´Â ¾î¹Ì ¾çÀ» ÈÉÃĶó.)

36. A willing burden is no burden. (ÀÚÁøÇؼ­ Áö´Â ÁüÀº ¹«°ÌÁö ¾Ê´Ù.)

37. All sorrows are less with bread. (¸ÔÀ» °ÍÀÌ Á·ÇÏ¸é ½½Çĵµ »è´Â´Ù.)

38. Among the blind, the one-eyed is king.

(Àå´Ôµé ³ª¶ó¿¡¼­´Â ¾Ö²Ù´«ÀÌ ¿ÕÀÌ´Ù.)

39. A good appetite is a good source. (½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂùÀÌ´Ù.)

40. Alexander himself was once a crying babe.

(¾Ë·º»ê´õ ´ë¿ÕÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ÇÑ ¶§´Â ¿ï°í º¸Ã¤´Â ¾Æ±â¿´´Ù.)

41. A straw shows which way the wind blows.

(ÁöǪ¶ó±â Çϳª·Î ¹Ù¶÷ ºÎ´Â ¹æÇâÀ» ¾È´Ù.)

42. Accidents will happen. (»ç°í¶õ À¸·Ê µû¶ó ´Ù´Ï´Â ¹ý.)

43. A hungry man is an angry man. (¹è°¡ °íÇ »ç¶÷Àº È­°¡ ³­ »ç¶÷ÀÌ´Ù.)

44. A chain is no stronger than its weakest link.

(¼è»ç½½ÀÇ °­µµ´Â °¡Àå ¾àÇÑ ÇÑ °í¸®¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù.)

45. A new broom sweeps clean. (»õ ºñ°¡ ±ú²ýÀÌ ¾µ¸°´Ù.)

46. A woman is a weathercock. (¿©ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº °¥´ë ¿Í °°Àº °Í.)

47. After a storm comes a calm. (Æødz µÚ¿¡´Â °í¿ä°¡ ¿Â´Ù ; ÍÈò×ÊöÕÎ)

48. A stitch in time saves nine. (È£¹Ì·Î ¸·À» °ÍÀ» °¡·¡·Î ¸·´Â´Ù ; Á¦ ¶§ÀÇ ÇÑ ¹Ù´ÃÀº ³ªÁßÀÇ ¾ÆÈ© ¹Ù´ÃÀÇ ¼ö°í¸¦ ´ø´Ù.)

49. A little learning is a dangerous thing.

(¼±¹«´çÀÌ »ç¶÷ Àâ´Â´Ù ; Á¶±Ý ¾Æ´Â °ÍÀÌ ´õ À§ÇèÇÏ´Ù.)

50. A women is an angel at ten, a saint at fifteen, a devil at forty, and, a witch at four score.(¿©¼ºÀ̶õ 10¼¼¿¡´Â ô¸ÞÅ(õ»ç), 15¼¼¿¡´Â á¡Ò³(¼º³à), 40¼¼°¡ µÇ¸é äÂت(¾Ç¸¶)·Î µÐ°©ÇÏ°í, 80¼¼Âë µÇ¸é تҳ(¸¶³à)°¡ µÈ´Ù.)

51. A soft answer turns away wrath. (¿ô´Â ³¸¿¡ ħ ¹ñÀ¸·ª.)

52. As the twig is bent, so grows the tree.

cf. As you sow, so shall you reap. (»Ñ¸° ´ë·Î °ÅµÎ¸®¶ó ; Äá ½ÉÀº µ¥ Äá ³ª°í ÆÏ ½ÉÀº µ¥ ÆÏ ³­´Ù.)

53. Better late than never. (¾Æ¹«¸® ´Ê´õ¶óµµ ÀüÇô ¾È ÇÏ´Â °Íº¸´Ù´Â ³´´Ù.)

54. Borrowing makes sorrowing. (ºúÀº ½½ÇÄÀÇ ±Ù¿ø.)

55. Barking dogs seldom bite. (¢´Â °³´Â Á»Ã³·³ ¹°Áö ¾Ê´Â´Ù.)

56. Blood is thicker than water. (ÇÇ´Â ¹°º¸´Ù ÁøÇÏ´Ù.)

57. Business is business. (Àå»ç´Â Àå»ç´Ù.)

58. Better safe than sorry. (³ªÁß¿¡ ÈÄȸÇÏ´À´Ï ¾ÈÀüÀÌ »óÃ¥)

59. Birds of a feather flock together. (±êÀÌ °°Àº »õ´Â ÇÔ²² ¸ðÀδ٠; ëºëºßÓðô)

60. Be it ever so humble, there's no place like home. (¾Æ¹«¸® ºñõÇÒÁö¶óµµ Á¦ Áý°ú °°Àº °÷Àº ¾ø´Ù.)

61. Beauty is but skin-deep. (¹Ì¸ð´Â °¡Á× ÇÑ ²¨Ç® ; ¿ë¸ð·Î »ç¶÷À» ÆÇ´Ü ÇÏÁö ¸¶¶ó.)

62. Better bent than broken. (²ªÀÌ´À´Ïº¸´Ù ÈÖ´Â °Ô ³´´Ù.)

63. Brevity is the soul of wit. (°£°áÀº ÀçÄ¡ÀÇ »ý¸í)

64. Beauty is in the eye of the beholder. (Á¦´«¿¡ ¾È°æÀÌ´Ù.)

65. Beggars must not be choosers. (ºô¾î¸Ô´Â ³ðÀÌ Âù ¹ä ´õ¿î ¹ä °¡¸®·ª.)

66. Behind the clouds the sun is still shining. (°í»ý ³¡¿¡ ³«ÀÌ ÀÖ´Ù.)

67. Better to be the head of a dog than the tail of a lion.

(¿ëÀÇ ²¿¸®°¡ µÇ´À´Ï ´ßÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù.)

68. Better a live coward than a dead hero.(Á×Àº ¿µ¿õº¸´Ù´Â »ê °ÌÀïÀÌ°¡ ³´´Ù)

69. Bad habits are hard to break. (Á¦ ¹ö¸© °³ ¸ø ÁØ´Ù.)

70. Better to be alone than in bad company.

(³ª»Û ±³¿ì °ü°èº¸´Ù È¥ÀÚ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù.)

71. By other's faults wise men correct their own.

(ÇöÀÎÀº ³²ÀÇ Çã¹°À» º¸°í ½º½º·ÎÀÇ Çã¹°À» ½ÃÁ¤ÇÑ´Ù.)

72. Big fleas have little fleas. (Å« º­·è¿¡´Â ÀÛÀº º­·èÀÌ ±â»ýÇÑ´Ù.)

73. Curiosity killed the cat. (È£±â½ÉÀº ¸öÀ» ±×¸£Ä£´Ù.)

74. Clothes do not make the man. (ÀÔÀº ¿ÊÀ» º¸°í »ç¶÷À» ÆÇ´ÜÇÏ¸é ¾ÈµÈ´Ù.)

75. Credit is better than gold. (µ· º¸´Ù ½Å¿ë)

76. Care killed the cat. (±Ù½É °ÆÁ¤Àº ¸ö¿¡ ÇØ·Ó´Ù.)

77. Company in distress makes sorrow less. (ÇÔ²² °í¹ÎÇÏ¸é ½½ÇÄÀº ´úÇÏ´Ù.)

78. Castle in the air. (ÍöñéÒæÊÈ-°øÁß´©°¢)

79. Constant dripping wears away the stone. (³«¼ý¹°ÀÌ ¹ÙÀ§ ¶Õ´Â´Ù.)

80. Cut your coat according to your cloth. (ºÐ¼ö¿¡ ¸Â°Ô »ì¾Æ¶ó)

81. Contentment is great riches. (¸¸Á·ÀÌ Å©³ªÅ« Àç»êÀÌ´Ù.)

82. Cleanliness is next to godliness. (±ú²ýÇÔÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °ÍÀº °æ½Å(Ì×ãê)¿¡ °¡±î¿î ÀÏÀÌ´Ù.)

83. Call a spade a spade. (±î³õ°í ¸»Ç϶ó.)

84. Charity begins at home. (»ç¶ûÀº ¿ì¼± À°Ä£À¸·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÑ´Ù.)

85. Coming events cast their shadows before. (ÀÏÀÌ »ý±â·Á¸é Á¶ÁüÀÌ ÀÖ´Â ¹ý ; ìéç¨ò±õÕ)

86. Don't bite off more than you can chew.

(Èû¿¡ °Ü¿î ÀÏÀ» ÇÏÁö ¸¶¶ó ; ¿À¸£Áö ¸øÇÒ ³ª¹«´Â ÃÄ´Ùº¸Áöµµ ¸¶¶ó.)

87. Dog does not eat dog. (°³´Â °³¸¦ ¸ÔÁö ¾Ê´Â´Ù.)

88. Don't count your chickens before they're hatched. (º´¾Æ¸®¸¦ ±î±â Àü¿¡ ¼ýÀÚ¸¦ Çì¾Æ¸®Áö ¸¶¶ó.)

89. Don't bite the hand that feeds you. (ÀºÇý¸¦ ¿ø¼ö·Î °±Áö ¸¶¶ó.)

90. Don't judge a book by its cover.(¿Ü¸ð¸¦ °¡Áö°í ¾î¶² °ÍÀ» ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸¶¶ó.)

91. Don't look a gift horse in the mouth. (¹ÞÀº ¼±¹°À» Æ®ÁýÀâÁö ¸¶¶ó.)

92. Don't put all your eggs in one basket. (ÇÑ °¡Áö »ç¾÷¿¡ ¸ðµç °É °ÉÁö ¸¶¶ó.)

cf. A wise man does not trust all his eggs to one basket.

(Çö¸íÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµç °è¶õÀ» ÇÑ ¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ãÁö ¾Ê´Â´Ù.)

93. Don't put off for tomorrow what you can do today. (¿À´Ã ÇÒ ÀÏÀ» ³»ÀÏ·Î ¹Ì·çÁö ¸¶¶ó.)

94. Don't put the cart before the horse. (º»¸»À» ÀüµµÇÏÁö ¸¶¶ó.)

95. Don't make a mountain out of a molehill. (öÜá³ÜêÓÞ[ħ¼ÒºÀ´ë]ÇÏÁö ¸¶¶ó ; Çãdz¶³Áö ¸¶¶ó.)

96. Don't back him into a corner. (°³µµ ³ª°¥ ±¸¸ÛÀ» º¸°í ÂѾƶó)

97. Don't cry before you are hurt. (¹Ì¸® °Ì¸ÔÁö ¸¶¶ó)

98. Don't judge a man until you've walked in his boots.

(±× »ç¶÷ÀÇ Ã³Áö°¡ µÇ¾î º¸±â Àü¿¡ ÇԺηΠÆÇ´ÜÇÏÁö ¸¶¶ó.)

99. Diligence is the mother of good fortune. (±Ù¸éÀº ÇູÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù.)

100. Don't throw out the baby with the bath water. (¸ñ¿å¹°°ú ÇÔ²² ¾Æ±â¸¦ ½ñ¾Æ ³»¹ö¸®Áö ¸¶¶ó.)

101. Don't swap horses when crossing a stream. (°­À» °Ç³Î ¶§´Â ¸»À» ¹Ù²ã ŸÁö ¸¶¶ó.)

102. Don't whistle until you are out of the woods.

(½£¼ÓÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ºüÁ® ³ª¿À±â Àü¿¡´Â ÈÖÆĶ÷À» ºÒÁö ¸¶¶ó.)

103. Do not wear out your welcome.

(³Ê¹« ¿À·¡ ¸Ó¹°·¯¼­ ȯ´ë¸¦ ½ÈÁõÀ¸·Î º¯ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸¶¶ó.)

104. Don't put new wine into old bottles. (»õ Æ÷µµÁÖ¸¦ Çå º´¿¡ ³ÖÁö ¸¶¶ó.)

105. Don't do things in the wrong order. (ÀÏ¿¡´Â ¼ø¼­°¡ ÀÖ´Â ¹ý)

106. Do not kick against the pricks. (°¡½Ã¸¦ Â÷Áö ¸¶¶ó ; ¾µµ¥¾øÀÌ ÀúÇ×ÇÏ¿© »óó ÀÔÁö ¸¶¶ó.)

107. Do on to others as you would have them do on to you.

(´ëÁ¢¹ÞÀ¸·Á°Åµç ³²À» ´ëÁ¢Ç϶ó.)

108. Deeds, not words. (Üôåëãùú¼)

109. Dead men tell no tales. (Á×Àº ÀÚ´Â ¸»ÀÌ ¾ø´Ù.)

110. Easier said than done.(ÇൿÇϱ⠺¸´Ù ¸»ÇϱⰡ ´õ ½±´Ù.)

111. Every man for his own trade.

Everyone to his trade. (»ç¶÷Àº Á¦°¢±â Àå±â°¡ ÀÖ´Â ¹ý)

112. Evil communication corrupts good manners.

(»ç¾ÇÇÑ ÀÚ¿ÍÀÇ Ä£±³´Â Çà½ÇÀ» ¸ÁÄ£´Ù.)

113. Everything must have a beginning. (¸ðµç ÀÏÀº ½ÃÀÛÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.)

114. Everything comes to those who wait. (±â´Ù¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¶§°¡ ¿Â´Ù.)

115. Eat in measure and defy the doctor. (¾Ë¸Â°Ô ¸ÔÀ¸¸é Àǻ簡 ÇÊ¿ä ¾ø´Ù.)

116. Experience makes even fools wise.

(°æÇè¿¡ ÀÇÇؼ­ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµµ Çö¸íÇØÁø´Ù.)

117. Every dog has his day. (°³¶Ë¹ç¿¡µµ À̽½ ³»¸± ¶§°¡ ÀÖ´Ù.)

118. Empty vessels make the greatest noise. (ºó ¼ö·¹°¡ ¿ä¶õÇÏ´Ù.)

119. Every tub must stand on its own bottom.

(»ç¶÷Àº ´©±¸³ª Àڱ⸦ ¹Ï¾î¾ß ÇÑ´Ù.)

120. Even Homer sometimes nods. (È£¸Ó¿Í °°Àº À§´ëÇÑ ½ÃÀεµ °¡²û¾¿ Á¹¾Æ¼­ ÇüÆí¾ø´Â ¹®ÀåÀ» ¾µ ¶§°¡ ÀÖ´Ù; ¿ø¼þÀ̵µ ³ª¹«¿¡¼­ ¶³¾îÁú ¶§°¡ ÀÖ´Ù.)

121. Experience keeps a dear school.

(°æÇèÀ̶õ Çб³´Â ¼ö¾÷·á°¡ ºñ½Î´Ù ; ¾²¶ó¸° °æÇèÀ» ÅëÇØ Çö¸íÇØ Áø´Ù.)

122. Extremes meet. (¾ç±Ø´ÜÀº »óÅëÇÑ´Ù.)

123. Every cock crows on its own dunghill. (ÀÌºÒ ¼Ó¿¡¼­ È°°³ Ä£´Ù.)

124. Everybody's business is nobody's business. (°øµ¿ Ã¥ÀÓÀº ¹«Ã¥ÀÓ)

125. Example is better than precept. (º»º¸±â´Â ±³Èƺ¸´Ù ³´´Ù.)

126. Every little will help. (ÇÏÂúÀº °Íµµ Á¦°¢±â ¾µ¸ð°¡ ÀÖ´Ù.)

127. Enough is as good as a feast. (¹èºÎ¸§Àº Áø¼ö ¼ºÂùÀ̳ª ´Ù¸§¾ø´Ù.)

128. Every cloud has a silver lining.

(¾î¶² ±¸¸§ÀÌ¶óµµ ±× µÚÂÊÀº ÀººûÀ¸·Î ºû³­´Ù ;±«·Î¿òÀÌ ÀÖ´Â ¹Ý¸é Áñ°Å¿òÀÌ ÀÖ´Ù.)

129. Fine clothes make the man. (¿ÊÀÌ ³¯°³)

130. Familiarity breeds contempt. (Áö³ªÄ¡°Ô Çã¹°¾øÀÌ ³î¸é ü½ÅÀ» ÀҴ´Ù.)

131. Feed a cold and starve a fever. (°¨±â¿¡´Â ¸¹ÀÌ ¸Ô°í ¿­¿¡´Â Àý½Ä.)

132. Fortune comes in by a merry gate. (Çà¿îÀº Áñ°Å¿î ´ë¹®À¸·Î µé¾î¿Â´Ù.)

133. First catch your hare, then cook him.

(¶± ÁÙ ³ðÀº »ý°¢µµ ¾Ê´Âµ¥ ±èÄ©±¹ºÎÅÍ ¸¶½Å´Ù.)

134. First come, first served. (ºü¸¥ ³ðÀÌ À嶯ÀÌ´Ù ; ¼±ÂøÀÚ ¿ì¼±)

135. Forewarned is forearmed. (°æ°è´Â °æºñ´Ù.)

136. Fight fire with fire. (ÀÌ¿­Ä¡¿­-ì¤æðö½æð)

137. Fine feathers make fine birds. (¾Æ¸§´Ù¿î ±êÅÐÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î »õ¸¦ ¸¸µç´Ù.)

138. Give a dog a bad name and hang him.

(°³¿¡°Ô ¿À¸í(çýÙ£)À» ¾º¿ì´Â °ÍÀº ±× °³¸¦ ±³»ìÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù.)

139. Good wine makes good blood. (ÁÁÀº ¼úÀº ¸ö¿¡ ÁÁ´Ù.)

140. Good words cost nothing. (°í¿î ¸»¿¡´Â ¹ØõÀÌ ¾È µç´Ù.)

141. Great talkers are little doers.(¸»ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷Àº ½ÇõÀ» °ÅÀÇ ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.)

142. God temper the wind to the shorn lamb.

(ÇÏ´À´Ôµµ ¾àÀÚ¿¡°Ô´Â °¡º­¿î ½Ã·ÃÀ» ³»¸®½Å´Ù.)

143. He who hesitates is lost. (¸Á¼³ÀÌ¸é ¼ÕÇظ¦ º»´Ù.)

144. He who is born a fool is never cured. (¿ø·¡ ¹Ùº¸´Â ¸ø °íÄ£´Ù.)

145. Honesty is the best policy. (Á¤Á÷ÀÌ ÃÖ¼±ÀÇ ¹æÃ¥ÀÌ´Ù.)

146. He that will steal a pin will steal an ox. (¹Ù´Ã µµµÏÀÌ ¼Ò µµµÏ µÈ´Ù.)

147. Happy is the country that has no history. (¿ª»ç(ÕöÞÈ)°¡ ¾ø´Â ±¹°¡´Â ÇູÇÒ Áö¾î´Ù.)

148. He who laughs last, laughs best. (¸¶Áö¸·¿¡ ¿ô´Â ÀÚ°¡ ÃÖÈÄÀÇ ½Â¸®ÀÚ´Ù.)

149. He who fight and run away may live to fight another day.

(½Î¿òÀÌ ÀÌ·ÓÁö ¸øÇÏ¿© µµÁÖÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â »ì¾Æ¼­ ´Ù½Ã ½Î¿ï ³¯ ÀÖÀ¸¸®¶ó.)

150. Hope springs eternal. (Èñ¸ÁÀÇ »ùÀº ¿µ¿øÇÏ´Ù.)

151. Heaven helps those who help themselves. (ÇÏ´ÃÀº ½º½º·Î µ½´Â ÀÚ¸¦ µ½´Â´Ù.)

152. He who touches pitch shall be defiled there with. (±Ù¹¬ÀÚÈæ-ÐÎÙøíºýÙ)

153. Hard words break no bones. (¾Æ¹«¸® ½ÉÇصµ ¿å ¸¸À¸·Î´Â ´ÙÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù.)

154. Half a loaf is better than no bread. (Àý¹ÝÀÌ¶óµµ ¾ø´Â°Í º¸´Ù´Â ³´´Ù.)

155. Habit is a second nature. (½À°üÀº Á¦2ÀÇ Ãµ¼º)

156. Handsome is that handsome does. (ÇàÀ§°¡ ÈǸ¢Çϸé ÀÎÇ°µµ µ¸ºÈ´Ù.)

157. Haste makes waste. (¼­µÎ¸£¸é ÀÏÀ» ¸ÁÄ£´Ù.)

cf. More haste, less speed. (±ÞÇÒ¼ö·Ï õõÈ÷.)

158. Hunger is the best sauce. (½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂù.)

159. His bark is worse than his bite. (¶°µé±â´Â Çصµ ¸¶À½Àº ÂøÇÏ´Ù.)

160. In unity there is strength. (¹¶Ä¡¸é »ì°í Èð¾îÁö¸é Á״´Ù.)

161. Ill weeds grow apace. (¾ÇÃÊ(äÂõ®)°¡ ½¬ÀÌ ÀÚ¶õ´Ù.)

162. It never rains but it pours. (ºñ°¡ ¿Ô´Ù ÇÏ¸é ½ñ¾Æ º×µµ·Ï ³»¸°´Ù ; ü¡ÜôÓ¤ú¼)

163. If the mountain will not come to Mahomad, Mahomad must go to the mountain.

(»êÀÌ ¸¶È£¸Þµå ÂÊÀ¸·Î ¿ÀÁö ¾Ê°Ú´Ù¸é, ¸¶È£¸Þµå°¡ »êÀ¸·Î °¡¾ßÁö)

164. It is no use crying over spilt milk.

Don't cry over spilt milk. (¾þÁú·¯Áø ¿ìÀ¯¸¦ ³õ°í ¿ï¾î ºÃÀÚ ¼Ò¿ë¾ø´Ù.)

165. Imitation is the sincerest form of flattery.

(¸ð¹æÀº ¾î¶² »ç¶÷À» ĪÂùÇÏ´Â ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ´Ù.)

166. It takes two to Tango. (µÑÀÌ ÇÑ ÀÏ¿¡´Â ÀßÇßµç ¸øÇßµç µÑ ¸ðµÎ¿¡°Ô Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Ù.)

167. Ill gotten, ill spent. (ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¹ø µ·Àº ¿À·¡°¡Áö ¾Ê´Â´Ù.)

168. If you can't beat them, join them. (±×µéÀ» ÀÌ±æ ¼ö ¾ø´Ù¸é ±×µé°ú ¼ÕÀ» Àâ¾Æ¶ó.)

169. Ignorance is bliss. (¸ð¸£´Â°Ô ¾àÀÌ´Ù.)

170. It's a piece of cake. (´©¿ö ¶± ¸Ô±â)

171. Ill news travels apace.

Bad news has wings. (³ª»Û ¼Ò½ÄÀÌ ¸Ö¸® ÆÛÁø´Ù.)

172. It takes all sports to make a world. (¼¼»óÀº °¡Áö°¡Áö´Ù.)

173. Jack of all trades and master of none.

(Æȹæ¹ÌÀÎ Ä¡°í ÇÑ °¡Áö ÀÏÀ» Á¦´ë·Î ÇÏ´Â ÀÌ´Â ¾ø´Ù ; ÒýÒöÀº ÙíÒö)

174. Let sleeping dogs lie. (±Ü¾î ºÎ½º·³ ¸¸µéÁö ¸»¶ó.)

175. Love is blind. (»ç¶ûÀº ¸Í¸ñÀûÀÎ °Í.)

176. Like for like. (ÀºÇý´Â ÀºÇý·Î, ¿øÇÑÀº ¿øÇÑÀ¸·Î.)

177. Love is sweet torment. (»ç¶ûÀº °¨¹Ì·Î¿î °íÅë.)

178. Lightning never strikes twice in the same place.

(¶È°°Àº ºÒÇàÀÌ °°Àº »ç¶÷¿¡°Ô µÇÇ®À̵ÇÁö ¾Ê´Â´Ù.)

179. Love makes the world go round.(»ç¶ûÀÌ ¼¼»óÀ» µÕ±Û°Ô ¸¸µç´Ù.)

180. Love me little, love me long. (»ç¶ûÀº °¡´Ã°í ±æ°Ô)

181. Lock the stable after the horse is stolen. (¼Ò ÀÒ°í ¿Ü¾ç°£ °íÄ¡±â)

182. Look after the pence and the pound will look after itself.

(Ƽ²ø ¸ð¾Æ Å»êÀÌ´Ù.)

183. Leave well enough alone. (Áö³ªÄ¡°Ô ¿å½É ºÎ¸®Áö ¸¶¶ó.)

184. Look before you leap. (½ÇÇàÇϱâ Àü¿¡ Àß »ý°¢Çضó ; êóÝáÙíü´.)

185. Life is full of ups and downs. (¾çÁö°¡ À½Áö µÇ°í À½Áö°¡ ¾çÁöµÈ´Ù.)

186. Love me, love my dog. (¾Æ³»°¡ ±Í¿©¿ì¸é ó°«Áý ¸»¶Òº¸°í ÀýÇÑ´Ù)

187. Laugh, and the world laughs with you ; Weep, and you weep alone.

(¿ô¾î¶ó, ±×·¯¸é ¸¸ÀÎÀÌ ´õºÒ¾î ¿ô¾î ÁÙ °ÍÀÌ¿ä. ¿ï¾î¶ó, ±×·¯¸é È¥ÀÚ ¿ï°í ÀÖÀ½À» ¾Ë¸®¶ó.)

188. Laughter is the best medicine. (¿ôÀ½Àº ¸í¾à.)

189. Little strokes fell great oaks. (¿­ ¹ø Âï¾î ¾È ³Ñ¾î°¡´Â ³ª¹« ¾ø´Ù.)

190. Little pitchers have long ears. (¾ÖµéÀº ±Í°¡ ¹à´Ù.)

191. Light come, light go. Easy come, easy go.(½¬ ¹ø µ·ÀÌ ½¬ ¾ø¾îÁø´Ù.)

192. Long absent, soon forgotten. (¿À·¡ ¶°³ª ÀÖÀ¸¸é ¼Ò¿øÇØ Áø´Ù.)

193. Least said, soonest mended. (¸»Àº ÀûÀ»¼ö·Ï ÁÁ´Ù.)

194. Live and let live. (ÍìðíÍìç´)

195. Match made in heaven.(õ»ý¿¬ºÐ-ô¸ßææÞÝÂ)

196. Mend the barn after the horse is stolen.(¼Ò ÀÒ°í ¿Ü¾ç°£ °íÄ£´Ù.)

197. Misery loves company. (ÔÒÜ»ßÓÕû)

198. Make hay while the sun shines. Strike the iron while it is hot.(±âȸ°¡ ÀÖÀ» ¶§ ÀÌ¿ëÇ϶ó.)

199. Much meat, much disease. (°ú½ÄÀÌ Å»ÀÌ´Ù.)

200. Marry first and love will follow. (¿ì¼± °áÈ¥ÇÏ°í ³ª¸é »ç¶ûÀº ½ÏÆ°´Ù.)

201. Many a true word is spoken in jest. (³ó´ã ¼Ó¿¡ Áø½ÇÀÌ ¸¹´Ù.)

202. Marry in haste, repent at leisure. (±ÞÈ÷ °áÈ¥ÇÏ°í, õõÈ÷ ÈÄȸÇ϶ó.)

203. Might makes right. (°­ÀÚ°¡ Áö¹èÇÑ´Ù.)

204. Much coin, much care. (µ·ÀÌ ¸¹À¸¸é °ÆÁ¤µµ ¸¹´Ù.)

205. Many a little, makes a mickle.

Every little makes a mickle. (Ƽ²ø ¸ð¾Æ Å»ê.)

206. Money makes the mare to go. (µ·¸¸ ÀÖÀ¸¸é ±Í½Åµµ ºÎ¸± ¼ö ÀÖ´Ù.)

207. Money begets money. (µ·ÀÌ µ·À» ¹ø´Ù.)

208. Man does not live by bread alone. (»ç¶÷Àº »§¸¸À¸·Î »ì ¼ö ¾ø´Ù.)

209. Money does not grow on trees. (µ·Àº ½±°Ô ¾ò¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.)

210. Necessity is the mother of invention. (ÇÊ¿ä´Â ¹ß¸íÀÇ ¾î¸Ó´Ï.)

211. Near is my shirt, but nearer is my skin. (Á¦ ¸öº¸´Ù ¼ÒÁßÇÑ °ÍÀº ¾ø´Ù.)

212. No man is a hero to his valet. (¿µ¿õµµ ±× ÇÏÀο¡°Ô´Â Æò¹üÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.)

213. No man cries "stinking fish." ("±¸¸°³» ³ª´Â »ý¼±ÀÌ¿À"¶ó°í ¿ÜÄ¡´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù.)

214. Nothing hurts like the truth.(Àڽſ¡ °üÇÑ ºÒÆíÇÑ Áø½ÇÀ» ¹àÈ÷´Â °ÍÀº °íÅ뽺·´´Ù.)

215. Naked came we into the world and naked shall we depart from it. (°ø¼ö·¡ °ø¼ö°Å)

216. Near neighbor is better than a distant cousin. (ÀÌ¿ô»çÃÌ)

217. No one spits on money.(µ·¿¡ ħ ¹ñ´Â ³ð ¾ø´Ù.)

218. Nothing succeeds like success. (¼º°øÀº ¼º°øÀ¸·Î À̾îÁø´Ù.)

219. No rose without a thorn. (°¡½Ã°¡ ¾ø´Â Àå¹Ì´Â ¾ø´Ù.)

220. Never spoil a ship for a haporth (=halfpennyworth) of tar.

(¼­Ç¬¾îÄ¡ÀÇ Å¸¸£¸¦ ¾Æ²¸¼­ ¹è¸¦ ¸ø¾²°Ô ÇÏÁö ¸¶¶ó ; ±â¿Í ÇÑ Àå ¾Æ³¢´Ù ´ëµéº¸ ½âÀδÙ.)

221. No advice to father's. (¾Æ¹öÁöÀÇ Ãæ°í¿¡ ÇÊÀûÇÒ Ãæ°í´Â ¾ø´Ù.)

222. None are so blind as those who won't see.

(º¸·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ó·³ ´« ¸Õ »ç¶÷Àº ¾ø´Ù.)

223. No news is good news. (¹«¼Ò½ÄÀÌ Èñ¼Ò½Ä.)

224. No pain, no gain. (ºÎ¶Ñ¸·ÀÇ ¼Ò±Ýµµ Áý¾î³Ö¾î¾ß Â¥´Ù.)

225. Nothing great is easy. (À§´ëÇÑ ÀÏ¿¡ ¿ëÀÌÇÑ °ÍÀº ¾ø´Ù.)

226. Nothing ventured, nothing gained. (È£¶ûÀÌ ±¼¿¡ °¡¾ß È£¶ûÀ̸¦ Àâ´Â´Ù.)

227. Over shoes, over boots. (³»Ä£°ÉÀ½¿¡ ³¡±îÁö)

228. One good turn deserves another. (¼±ÇàÀ» ÇÏ¸é º¸»óÀ» ¹Þ´Â´Ù.)

229. One man's gravy is another man's poison. (°©ÀÇ ¾àÀº À»ÀÇ µ¶)

230. One rotten apple spoils the barrel. (¹Ì²Ù¶óÁö ÇÑ ¸¶¸®°¡ ¿Â ¿õµ¢À̸¦ È帰´Ù)

231. Old habits die hard. (¿À·£ ½À°üÀº ¹ö¸®±â ¾î·Æ´Ù.)

232. Out of sight, out of mind. (¾È º¸¸é ÀØÇôÁø´Ù.)

233. Once bit twice shy. (ÀÚ¶óº¸°í ³î¶õ °¡½¿ ¼Ü¶Ñ²±º¸°í ³î¶õ´Ù.)

234. Once a beggar, always a beggar. (µ¿³ÉÁú »çÈê ÇÏ¸é ±×¸¸µÎÁö ¸øÇÑ´Ù.)

235. Out of the frying pan into the fire. (°¥¼ö·Ï Å»ê.)

236. One man sows and another man reaps.

(ÆÄÁ¾ÇÑ ³ð µû·Î ÀÖ°í, °ÅµÖ°¡´Â ³ð µû·Î ÀÖ´Ù ; ÀçÁÖ´Â °õÀÌ ³Ñ°í µ·Àº µÇ³ð(û×ìÑ)ÀÌ ¹ø´Ù.)

237. Only the wearer knows where the shoe pinches.(ÁøÂ¥ °í»ýÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö´Â ´ç»çÀÚ¸¸ÀÌ ¾È´Ù.)

238. One must draw the line somewhere. (¾îµò°¡¿¡ ¼±À» ±×¾î¾ß ÇÑ´Ù.)

239. One must lie in the bed one has made. (ÀÚ½ÂÀÚ¹Ú-í»ã±í»ÚÚ)

240. One swallow does not make a summer.(Á¦ºñ ÇÑ ¸¶¸®°¡ ¿Ô´Ù°í Çؼ­ ¿©¸§ÀÌ ¿Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.)

241. Pie in the sky. (±×¸²ÀÇ ¶±)

242. Practice makes perfect. (¿¬½ÀÇϸé Àͼ÷ÇØÁø´Ù.)

243. Pride goes before a fall. (±³¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ¿À·¡°¡Áö ¸øÇÑ´Ù.)

244. Penny-wise and pound-foolish. (Àܵ·¿¡´Â Çö¸íÇÏ°í, Å«µ·¿¡´Â ¾î¸®¼®´Ù.)

245. Practice what you preach. (½º½º·Î ¼³±³ÇÏ·Á´Â ¹Ù¸¦ ½ÇÇàÇ϶ó.)

246. Put your trust in God, but keep your powder dry.(õ¿ì½ÅÁ¶¸¦ ¹Ï´õ¶óµµ, È­¾àÀ» Àû½ÃÁö ¸¶¶ó.)

247. Pity is akin to love. (µ¿Á¤Àº °ð ¾ÖÁ¤)

248. Prevention is better than cure. (¿¹¹æÀÌ Ä¡·áº¸´Ù ³´´Ù.)

249. Possession is nine-tenths of the law.

(¼Õ¿¡ ³Ö´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÓÀÚ´Ù ; ¼Õ¿¡¸¸ ³ÖÀ¸¸é 10ºÐÀÇ 9´Â Àڱ⠰Í.)

250. Run before your horse to market. (³Ê±¸¸® ±¼ º¸°í Çǹ°(ù«Úª)µ· ³»¾î ¾´´Ù.)

251. Rats leave a sinking ship. (Áã´Â °¡¶ó¾ÉÀ» ¹è¸¦ ¶°³­´Ù.)

252. Roses have thorns. (Àå¹Ì¿¡´Â °¡½Ã°¡ ÀÖ´Ù.)

253. Reap the fruits of one's actions. (ÀÚ¾÷ÀÚµæ-í»åöí»Ôð)

254. Rome was not built in a day. (·Î¸¶´Â ÇÏ·ç¾Æħ¿¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.)

255. So many men, so many minds.(°¢Àΰ¢»ö-ÊÀìÑÊÀßä)

256. Send a thief to catch a thief. (µµµÏÀº µµµÏÀÌ Àâ°Ô Ç϶ó.)

257. Slow and steady wins the race. (õõÈ÷ ²ÙÁØÇÑ °ÍÀÌ °æÁÖ¿¡ À̱ä´Ù;´À¸´´À¸´ °É¾îµµ Ȳ¼Ò°ÉÀ½.)

258. Slow and sure. (õõÈ÷, ±×¸®°í È®½ÇÈ÷.)

259. Seize the fortune by the forelock. (Çà¿îÀº ¾Õ¸Ó¸®¸¦ Àâ¾Æ¶ó.)

260. Sweet is pleasure after pain. (ÍÈò×ÊöÕÎ)

261. Sow the wind and reap the whirlwind. (µÇ·Î ÁÖ°í ¸»·Î ¹Þ´Â´Ù.)

262. Starts off with a bang and ends with a whimper. (¿ëµÎ»ç¹Ì-éÌÔéÞïÚ­)

263. Spit in the wind.

Cut off your nose to spite your face. (´©¿ö¼­ ħ ¹ñ±â)

Piss in the wind. (¹Ù¶÷ ºÎ´Âµ¥ ¿ÀÁÜ´©±â)

264. Short accounts make long friends.

(´ëÂ÷ ±â°£ÀÌ ÂªÀ¸¸é ±³Á¦ ±â°£Àº ±æ¾îÁø´Ù ; ¿À·£ ±³Á¦¿¡ ¿Ü»ó ±Ý¹°.)

265. Spare the rod and spoil the child. (¸Å¸¦ ¾Æ³¢¸é ¾ÆÀ̸¦ ¸ÁÄ£´Ù.)

266. Speech is silver, and silence is golden. (¿õº¯Àº ÀºÀÌ¿ä, ħ¹¬Àº ±ÝÀÌ´Ù.)

267. Still waters run deep. (ÀÜÀÜÇÑ ¹°ÀÌ ±í´Ù.)

268. Such master, such servant. (±× ÁÖÀο¡ ±× ¸Ó½¿)

269. The way to a man's heart is through his stomach.

(³²ÀÚÀÇ »ç¶ûÀ» ¾ò´Â ¹ýÀº ±×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â À½½ÄÀ» ÁغñÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.)

270. Think today and speak tomorrow. (¿À´Ã »ý°¢ÇÏ°í ³»ÀÏ ¸»Çضó.)

271. They that know nothing fear nothing. (¹«½ÄÇÑ ³ð °Ì ¾ø´Ù.)

272. The truth will come out. (Áø»óÀº ¹àÇôÁö´Â ¹ýÀÌ´Ù.)

273. The apple doesn't fall far from the tree. (Äá ½ÉÀº µ¥ Äá ³ª°í ÆÏ ½ÉÀº µ¥ ÆÏ ³­´Ù.)

274. The grass is always greener on the other side of the fence.

The apples on the other side of the wall are the sweetest. (³²ÀÇ ¶±ÀÌ ´õ Ä¿ º¸ÀÌ´Â ¹ýÀÌ´Ù.)

275. Third time does the trick. Third time is lucky. (¼¼ ¹ø°´Â ¼º°øÇÑ´Ù.)

276. There is no accounting for tastes. (Ãë¹Ìµµ °¡Áö°¡Áö.)

277. Teach a dog to bark. (ºÎó´Ô¿¡°Ô ¼³¹ýÇϱâ.)

278. The exception proves the rule. (¿¹¿Ü°¡ ÀÖÀ½Àº ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´Â Áõ°ÅÀÌ´Ù.)

279. There is no rule but has some exceptions. (¿¹¿Ü ¾ø´Â ±ÔÄ¢Àº ¾ø´Ù.)

280. The pitcher goes too often to the well. (²¿¸®°¡ ±æ¸é ¹âÈù´Ù.)

281. The best fish smell when they are three days old.

(ÁÁÀº »ý¼±µµ »çÈêÀÌ Áö³ª¸é ³¿»õ³­´Ù ; ±ÍÇÑ ¼Õ´Ôµµ »çÈêÀÌ¸é ±ÍÂú´Ù.)

282. The weakest goes to the wall. (éÐã­æëø¨-å°ë¿Ë­ãÝ)

283. There is no honor among thieves. (µµµÏµé °£¿¡ ÀǸ®´Â ¾ø´Ù.)

284. There's more than one way to skin a cat. (¸ñÇ¥¸¦ ´Þ¼ºÇÏ´Â µ¥¿¡´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù.)

285. The tree is known by its fruit. (»ç¶÷Àº ±× ÇàÀ§·Î Æò°¡µÈ´Ù.)

286. The voice of the people is the voice of God.

(±¹¹ÎÀÇ ¼Ò¸®´Â ½ÅÀÇ ¼Ò¸®, ¹Î½ÉÀº õ½ÉÀÌ´Ù.)

287. The darkest place is under the candlestick. (µîÀÜ ¹ØÀÌ ¾îµÓ´Ù.)

288. To say is one thing; to practice is another. (¸»ÇÏ´Â °Í°ú ½ÇÇàÇÏ´Â °ÍÀº º°°³ÀÌ´Ù.)

289. The mother's breath is always sweet. (¾î¸Ó´ÏÀÇ ¼û°áÀº ¾ðÁ¦³ª ´Þ´Ù.)

290. Thrift is a great revenue. (Àý¾àÀº ÃÖ´ëÀÇ ¼öÀÔÀÌ´Ù.)

291. The first step is always the hardest. (½ÃÀÛÀÌ °¡Àå ¾î·Á¿î ¹ýÀÌ´Ù.)

292. Take care of (=Look after) the pence, and the pounds will take care of (=look after) themselves.

(ÀÛÀº µ·À» µ¹º¸¸é Å«µ·Àº ÀúÀý·Î ±­´Ù.)

293. Troubles never come singly. (ºÒÇàÀº °ãÄ£´Ù ; ü¡ÜôÓ¤ú¼)

294. Too many chiefs, not enough indians. (»ç°øÀÌ ¸¹À¸¸é ¹è°¡ »êÀ¸·Î °£´Ù.)

295. The cobbler's wife goes the worst shod. (´ëÀåÀåÀÌ Áý¿¡ ½ÄÄ®ÀÌ ³í´Ù.)

296. The child is the father to the man. (¼¼ »ì ¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.)

297. The fewer the better cheer. (¸ÀÀÖ´Â À½½ÄÀº ¸ÔÀ» »ç¶÷ÀÌ ÀûÀ»¼ö·Ï ÁÁ´Ù.)

298. The early bird catches the worm. (ºÎÁö·±ÇÑ »õ°¡ ¹ú·¹¸¦ Àâ´Â´Ù.)

299. There is no royal road to learning. (¹è¿ò¿¡ ¿Õµµ ¾ø´Ù ; ²ÙÁØÇÔÀÌ Á¦ÀÏÀÌ´Ù.)

300. Throw not your pearls before swine. (µÅÁö ¾Õ¿¡ ÁøÁÖ¸¦ ´øÁöÁö ¸¶¶ó.)

301. The pen is mightier than the sword. (¹®[Ùþ]Àº ¹«[Ùë]º¸´Ù °­ÇÏ´Ù.)

302. The squeaking wheel gets the oil.

(¿ä¶õÇÑ ¹ÙÄû°¡ ±â¸§À» ¾ò´Â´Ù ; ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ¸¸é Å« ¼Ò¸®·Î ¾ê±âÇØ¾ß ÇÑ´Ù.)

303. Time and tide wait(s) for no man. (¼¼¿ùÀº »ç¶÷À» ±â´Ù·Á ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù.)

304. The spirit is willing, but the flesh is weak. (¸¶À½[ÀÇÁö·Â]º¸´Ù ¸öÀÌ ´õ ¾àÇÏ´Ù.)

305. The best things in life are free. (Àλý¿¡¼­ °¡Àå ÁÁÀº °ÍÀº ÀÚÀ¯´Ù.)

306. The love of money is the root of all evil. (±ÝÀüÀ» »ç¶ûÇÔÀº ¸ðµç ¾ÇÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù.)

307. The cobbler should stick to his last. (±¸µÎÀåÀÌ´Â ±¸µÎ ƲÀ» ÁöÄѶó.)

308. The pot calls the kettle black. (½¡ÀÌ °ËÁ¤ ³ª¹«¶õ´Ù ; ¶Ë ¹¯Àº µÅÁö°¡ °Ü ¹¯Àº µÅÁö ³ª¹«¶õ´Ù.)

309. Two of a trade never agree. (Àå»ç »ùÀÌ ½Ã¾Ñ »ù; °°Àº Àå»ç³¢¸®´Â È­ÇÕÀÌ ¾È µÈ´Ù.)

310. The proof of the pudding is in the eating.(ǪµùÀÇ ¸ÀÀº ¸Ô¾î ºÁ¾ß ¾È´Ù ; ÛÝÚ¤ÀÌ Üôåýìé̸)

311. The appetite grows with what it feeds on. Greed has no limits.

(¸» Ÿ¸é °æ¸¶ ÀâÈ÷°í ½Í´Ù ; »ç¶÷ÀÇ ¿å½ÉÀº ³¡ÀÌ ¾ø´Ù.)

312. Three women make a market. (¿©ÀÚ ¼ÂÀ̸é ÀúÀÚ¸¦ ÀÌ·é´Ù.)

313. Talk of the devil and he will appear. (È£¶ûÀ̵µ Á¦ ¸»ÇÏ¸é ¿Â´Ù.)

314. The end crowns the work. (³¡¸¶¹«¸®°¡ ÀÏ¿¡ ¿µ±¤À» ¾È°Ü ÁØ´Ù.)

315. The end justifies the means.(¸ñÀûÀº ¼ö´ÜÀ» Á¤´çÈ­ÇÑ´Ù.)

316. Two can play at that game. (±× ÂÊ¿¡¼­ ±×·¯Çϸé ÀÌÂÊ¿¡µµ »ý°¢ÀÌ ÀÖ´Ù ; µÎ°í º¸ÀÚ.)

317. Two's company, but three's a crowd.(µÎ »ç¶÷Àº ÁÁÀº ¦ÀÌ µÇÁö¸¸ ¼¼ »ç¶÷À̸é ÀÇ°¡ Àß ¸ÂÁö ¾Ê´Â´Ù.)

318. To err is human, to forgive is divine.

(À߸øÀº Àΰ£ÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, ¿ë¼­´Â ½ÅÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù)

319. Too many cooks spoil the broth. (»ç°øÀÌ ¸¹À¸¸é ¹è°¡ »êÀ¸·Î °£´Ù.)

320. Two heads are better than one. (¹éÁö Àåµµ ¸Âµé¸é ³´´Ù.)

321. The boot is on the other leg. (¹øÁö¼ö°¡ ´Ù¸£´Ù ; ±×¸©µÈ ÆÇ´ÜÀÌ´Ù .)

322. The road to hell is paved with good intentions.

(Áö¿Á¿¡ÀÇ ±æÀº ¼±ÀÇ·Î ±ò·Á ÀÖ´Ù ; °³½É ÇÏ·Á°í ¸¶À½¸Ô°í ÀÖÀ¸¸é¼­µµ Áö¿ÁÀ¸·Î ¶³¾îÁ® °¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¸¹´Ù.)

323. Talking to the wall. (¼Ò±Í¿¡ °æ Àбâ)

324. The voice of the people is the voice of God. (¹é¼ºÀÇ ¼Ò¸®´Â ½ÅÀÇ ¼Ò¸®ÀÌ´Ù.)

325. Tomorrow is a new day. (³»ÀÏÀº ³»ÀÏÀÇ ÇØ°¡ ¶á´Ù.)

326. The wise have long ears and a short tongue.(ÇöÀÚ(úçíº)´Â ±ä ±Í¿Í ªÀº Çô¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.)

327. Toil conquers everything. (³ë·Â ¾Õ¿¡ ÀûÀÌ ¾ø´Ù.)

328. The sparrow near a school sings the primer. (¼­´ç°³ 3³âÀ̸é dz¿ùÀ» À¼´Â´Ù.)

329. Variety is the spice of life.(´Ù¾çÇÔÀÌ »îÀÇ ¾ç³äÀÌ´Ù.)

330. While there is life, there is hope. (¸ñ¼ûÀÌ ºÙ¾î ÀÖ°í¼­¾ß Èñ¸Áµµ ÀÖ´Ù.)

331. Well fed, well bred. (ÀǽÄÀÌ Á·ÇØ¾ß ¿¹ÀýÀ» ¾È´Ù.)

332. Walls have ears. (³·¸»Àº »õ°¡ µè°í ¹ã ¸»Àº Áã°¡ µè´Â´Ù.)

333. When in Rome do as the Romans do. (·Î¸¶¿¡ °¡¸é ·Î¸¶¹ýÀ» µû¸£¶ó.)

334. Where there's smoke, there's fire. There's no smoke without fire. (¾Æ´Ï ¶© ±¼¶Ò¿¡ ¿¬±â ³ª·ª.)

335. What is learned in the cradle is carried to the grave. (¼¼ »ì ¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.)

336. Work while it is day. (ÇØ°¡ ÀÖÀ» ¶§ ÀÏÇ϶ó.)

337. When poverty comes in the door, love flies out the window.

(°¡³­ÀÌ ¹®¾ÈÀ¸·Î µé¾î¼­¸é, ¾ÖÁ¤Àº â ¹ÛÀ¸·Î ´Þ¾Æ³­´Ù.)

338. What is done cannot be undone. (ÀÏ´Ü ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀº µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø´Ù.)

339. Will can conquer habit. (ÀÇÁö´Â ½À°üÀ» ±Øº¹ÇÑ´Ù.)

340. Where there is a will, there is a way. (¶æÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ±æÀÌ ÀÖ´Ù.)

341. Well begun is half done. (½ÃÀÛÀÌ ¹Ý.)

342. When the cat's away, the mice will play. (È£¶ûÀÌ ¾ø´Â ±¼¿¡ Åä³¢°¡ ¼±»ýÀÌ´Ù.)

343. While the dogs growl, the wolf devour the sheep.

When two dog fight for a bone, a third runs away with it. (åÛÜýñý××)

344. Yielding is sometimes the best way of succeeding. (¾çº¸µµ ¶§·Î´Â ¼º°øÀÇ ÃÖ»óÃ¥ÀÌ´Ù.)

345. You have to take the good with the bad. (ÁÁÀº ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³ª»Û Àϵµ ÀÖ´Ù.)

346. You reap what you sow. (»Ñ¸° ´ë·Î °ÅµÐ´Ù.)

347. You can't teach an old dog new tricks.(¿¾³¯ »ç¶÷¿¡°Ô »õ·Î¿î »ç»óÀ» °¡¸£Ä¥ ¼ö ¾ø´Ù ; »õ»ï½º·¹ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.)

348. You cannot have your cake and eat it, too.

(¸ÔÀº °úÀÚ´Â ¼Õ¿¡ ³²Áö ¾Ê´Â´Ù ; ¾çÂÊ ´Ù ÁÁÀ» ¼ö´Â ¾ø´Ù.)

349. You can lead a horse to water, but you can't make him drink.

(¸»À» ¹°°¡·Î ²ø°í °¥ ¼ö´Â ÀÖÁö¸¸ ¸»¿¡°Ô °­Á¦·Î ¹°À» ¸ÔÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù.

350. You're never too old to learn. (¾Æ¹«¸® ´Ä¾îµµ ¹è¿ï ¼ö ÀÖ´Ù.)

[Ãâó] ÀÔ¸À´ë·Î ÃëÇâ´ë·Î »óȲ´ë·Î °ñ¶ó¾²´Â ¿µ¾î¼Ó´ã 350°³~|ÀÛ¼ºÀÚ ¾ç°èÀå

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=jjwwhh74&logNo=100066063991&parentCategoryNo=&categoryNo=&viewDate=&isShowPopularPosts=false&from=postView

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=jjwwhh74&logNo=100065856909&parentCategoryNo=&categoryNo=&viewDate=&isShowPopularPosts=false&from=postView

ȸȭ»çÀÌÆ®
http://cafe.daum.net/storygeoje/Nbw/21?q=%BF%A9%C7%E0%BF%EB%20%BF%B5%BE%EE%C8%B8%C8%AD

 
   
 

ÅÂÀÎÁß¾Ó±³È¸(51)
°Ô½Ã¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
À̸ÞÀϹ«´Ü¼öÁý°ÅºÎ °³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Á¤Ã¥ Ã¥ÀÓ ¹× ¹ýÀû°íÁö ÀüºÏ±³È¸Á¤º¸¼¾ÅÍ´Â? »çÀÌÆ®¸Ê LINK_SITE
Copyright (2008.1) jbchurch.kr All rights reserved.